Monday 31 October 2016


Finally, the Institut für Gestaltungspraxis und Kunstwissenschaft (LEIBNIZ UNIVERSITÄT HANNOVER) shows Blindnesses by Toni Villaverde, and also From Paradise to Paradise, directed by Rafael Cubarsi with the violing playing of Sara Cubarsi. Fernando Represa shows The Bishop, as an accompaining element of the exhibition. I choose Blindness, a short videoart piece by Toni Villaverde (3 min) is also shown. 







Sunday 16 October 2016

BLINDNESSES in Germany


Four people from different backgrounds will debate about the concept of Blindnesses and about references, self-references and tension in life and science, in a public discussion.

Prof. Dr. Toni Villaverde, Professor of Microbiology and coordinator of a team devoted to multidisciplinary research in Nanomedicine and Biotechnology, at the Universitat Autonoma de Barcelona.
Dr. Hannah Fitsch, Soziologin am ZIFG (Zentrum für interdisziplinäre Geschlechter- und Frauenforschung) TU-Berlin, Arbeitsschwerpunkte: Science and Technology Studies mit Schwerpunkt auf Neuroscience, Bildwissen/Bildpraktiken, Ästhetik, Feministische Theorie
Prof. Dr. Ursula Rinas, Leitung des Forschungsprojekts Mikrobielle Proteinproduktion, Leibniz Universität Hannover, Institut für Technische Chemie – Life Science, und Helmholtz-Zentrum für Infektionsforschung, Braunschweig
Gertrud Schrader, Bildende Künstlerin, Institut für Gestaltungspraxis und Kunstwissenschaft, Leibniz Universität Hannover, Arbeitsschwerpunkte: Neue Technologien und Paradoxien, Künstlerische Werke zu digitalen Medien, visualisierten Daten und Körpern.

Place: Institut für Gestaltungspraxis und Kunstwissenschaft. LEIBNIZ UNIVERSITÄT HANNOVER. Brühlstraße 27, Hannover.
Date: October 25, 2016,
Time: 20.00 - 21.30 h


I do execute a very fine control over my blindness and I am proud of this skill. Any sort of opacity shall be useful; any veil is fine. In this way, I escape from time and death.
I do execute a very fine control over my blindness, and I am proud of this skill. Any sort of opacity shall be useful; any veil is fine. Universes emerge and collapse around me, while I rest in timeless peace.
I do execute a very fine control over my blindness, and I am proud of this skill. Why should I care about those who still expect to understand through eyesight?

Ich habe eine sehr feine Kontrolle über meine Blindheit, und ich bin stolz auf diese Fähigkeit. Jede Art von Undurchsichtigkeit wird nützlich sein; jeder Schleier ist akzeptiert. Auf diese Weise entkomme ich der Zeit und dem Tod.
Ich habe eine sehr feine Kontrolle über meine Blindheit, und ich bin stolz auf diese Fähigkeit. Jede Art von Undurchsichtigkeit wird nützlich sein; jeder Schleier ist erlaubt. Universen entstehen und kollabieren um mich, während ich im zeitlosen Frieden ruhe.
Ich habe eine sehr feine Kontrolle über meine Blindheit, und ich bin stolz auf diese Fähigkeit. Warum sollte ich mich um diejenigen kümmern, die noch erwarten, durch Sehen zu verstehen?

Text: Toni Villaverde
German translation: Ursula Rinas