ANOMALIA DE
PRIMAVERA és un projecte fotogràfic que recrea la por atàvica al canvi, expressada
com un conflicte irresoluble entre persona i entorn. Més que cap repte interior,
ANOMALIA DE PRIMAVERA revela l’aspecte social de l’evolució personal, i fa
èmfasi en les interfícies entre emoció i acció i les friccions i reaccions que
s’hi generen durant transformacions de gran envergadura.
ANOMALIA DE
PRIMAVERA és una obra familiar, intimista, i que dissecciona, a través de la
família de l'artista, com a conjunt de models inesperats, la vivència personal
de la incertesa front a allò que no es compren, però que ens arriba com a inevitable.
ANOMALY IN SPRING
is a photographic project that recreates atavistic fear of change expressed as
a political conflict between individual and group. More than internal
challenges, ANOMALY IN SPRING reveals the social aspect of personal development, and
emphasizes the interfaces between emotion and action, and the friction and
reactions that are generated in there during dramatic transformations.
ANOMALY IN SPRING
is a familiar, intimate
study that expresses, through the family of the artist as a set of unexpected
models, a personal experience of uncertainty front which is not understood, but
that reaches us as unavoidable.
A través d'una iconografia cinematogràfica i amb la imprescindible col.laboració del dissenyador gràfic Fernando Represa, ANOMALIA DE PRIMAVERA veurà la llum el 8 de Juliol, al Casal de Barri Folch i Torres. No us ho perdeu.
By taking a cinematographic approach, and with the great contribution by the graphic designer Fernando Represa, ANOMALY IN SPRING will become alive on July 8th, at the Casal de Barri Folch i Torres. Do not miss it.
Dia 0. Ens hem amoïnat per futileses i hem treballat pels senyors de la foscor. Que podem doncs esperar, si no és pagar-ne el preu.
Day 0. We worried about trifles and have worked to serve the lords of darkness. What we can therefore expect, if not paying the price?
Dia 1. El que ara és quotidià s’extingirà ràpida i inexorablement.
Day 1 What is now an everyday issue will be extinguished quickly and inexorably.
Dia 5. Elles són l’instrument de forces més complexes.
Day 5. They are the instrument of more complex forces.
Dia 0. Ens hem amoïnat per futileses i hem treballat pels senyors de la foscor. Que podem doncs esperar, si no és pagar-ne el preu.
Day 0. We worried about trifles and have worked to serve the lords of darkness. What we can therefore expect, if not paying the price?
Dia 1. El que ara és quotidià s’extingirà ràpida i inexorablement.
Day 1 What is now an everyday issue will be extinguished quickly and inexorably.
Dia 5. Elles són l’instrument de forces més complexes.
Day 5. They are the instrument of more complex forces.
Dia 30. Patrullen
dia i nit, cercant supervivents. Si dilueixo el desig i apago els sentits i
l’ànima, potser els hi seré invisible. Seré així perfecte en la meva inconsistència,
en la meva invisibilitat, en el meu NO SER. Seré el més lleuger entre
tots, el mes tebi.
Day 30. They
are patrolling day and night, looking for survivors. If I dilute my desire and
turn off the senses and my soul, maybe I will become invisible. I will be so
perfect in my inconsistency in my invisibility, in my NOT BEING. I will be
the lightest among all, the bleakest.